Used with permission from Edgar Aquino-Huerta.

A principios de esta semana, la ACLU-NJ, el Immigrants’ Rights Project de la ACLU y el Law School Center for Social Justice de Seton Hall presentaron una demanda en nombre del Comité de Apoyo a los Trabajadores Agrícolas (CATA), una organización de base que se ocupa de mejorar las condiciones de vida y laborales de los trabajadores agrícolas y de la comunidad inmigrante latina. En la demanda, se argumenta que las exclusiones en las leyes sobre salarios y horas de Nueva Jersey que niegan a los trabajadores agrícolas la igualdad de salarios y la protección de las horas extraordinarias son discriminatorias, y que estas exclusiones violan la prohibición de leyes especiales de la constitución estatal.   

Molly Linhorst, abogada de la ACLU-NJ, se reunió con Edgar Aquino-Huerta, organizador de trabajadores agrícolas en el CATA, para hablar más sobre su trabajo como agricultor, cineasta, narrador y defensor. La siguiente entrevista ha sido editada debido a su extensión y para mayor claridad. 

Molly Linhorst: Usted tiene una vasta experiencia personal como trabajador agrícola. ¿Puede contarnos algo más sobre quién es y cómo se involucró en esta faceta de su trabajo? 

Edgar Aquino-Huerta: Nací en Puebla, México. Mi abuelo era agricultor en Puebla. Tenía parcelas de caña de azúcar y era uno de los agricultores más conocidos de nuestro pueblo, así que “huerta” ya estaba en mi sangre y es también mi apellido. “Huerta” es una forma de otra palabra española, “huerto”, que significa “campo” en inglés.  

Tenía dos años cuando mi madre y yo vinimos aquí en busca de oportunidades, y vinimos directamente al sur de Jersey porque mi abuelo se había establecido aquí años antes como trabajador emigrante. 

Al crecer en la comunidad con muchos trabajadores agrícolas, como mis padres, fui testigo de primera mano de los desafíos e injusticias a los que se enfrentaban. Esta conexión personal alimentó mi pasión por defender los derechos de los trabajadores agrícolas. 

Man standing in greenhouse

ML: ¿A qué problemas se enfrentaba su familia que le hicieron querer defender a los trabajadores agrícolas? 

EAH: Cuando mi madre empezó a trabajar en un invernadero, cuando yo estaba en la escuela media, tenían la opción de llevar a sus hijos durante las vacaciones de primavera; yo era un niño de mamá, así que quería estar con ella siempre que fuera posible. Una de las últimas veces que fui con ella a trabajar, estaba en sexto grado, y fue entonces cuando algo se despertó en mí, porque vi todo por lo que pasaban los trabajadores y el miedo que sentían cuando aparecía la jefa de equipo. Les gritaba y les decía cosas como “no trabajan” y “ni siquiera saben trabajar”. 

Cuando digo que algo se despertó en mí, es porque fue el primer día que me enojé por cómo trataban a mi madre. Mi madre siempre sonreía, era una mujer tranquila y callada, y siempre estaba dispuesta a ayudar a cualquiera. Justo antes de que llegara la jefa de equipo, yo estaba ayudando a mi madre y a las mujeres con las que trabajaba, y todos nos reíamos mientras trabajábamos. Era agradable ver a mi madre pasar un rato con sus compañeras, hablando de la vida y disfrutando de la compañía de las demás. Pero se podía ver el miedo en los ojos cuando llegaba la jefa de equipo, y la tranquilidad en los ojos en cuanto se iba. 

ML: Parece que encontró mucha comunidad allí. Y también trabajó allí, ¿verdad? 

EAH: Sí, es curioso. Podría decir que fui un “bebé del nepotismo”. Pasé directamente a ser cultivador, lo que consistía principalmente en aplicar productos químicos a las plantas. Durante la temporada de mucho trabajo, también trabajaba afuera plantando o haciendo cualquier otra cosa que hubiera que hacer en el invernadero. De los 13 a los 18 años, trabajé en el campo recogiendo la cosecha, sobre todo tomates y pimientos. Ese fue uno de los trabajos más duros que he tenido porque había que moverse rápido y las cajas que cargábamos eran muy pesadas. 

two men walking in field with truck in background

ML: ¿Alguna vez se lastimó, o alguien a su alrededor se lastimó por ese trabajo? 

EAH: Sí, la gente se lastimaba. Cuando el trabajo era lento, teníamos que cortar hierbas altas con machetes. Yo tenía miedo porque nunca había usado un machete en mi vida. Recuerdo que uno de los chicos se cortó justo al lado del tobillo.  

También recuerdo que el calor cansaba a la gente y lo veía en la cara de mis compañeros. Recogíamos todo a mano y era difícil llevar guantes por el calor; sudaba más y me hacían sentir incómodo. Pero no me daba cuenta de la importancia de protegerme con ropa; no era consciente de los pesticidas y de todos los productos químicos. Cuando me hice mayor, recibimos capacitación sobre el estrés térmico y los plaguicidas por parte de organismos externos, pero la información que nos daban eran cosas que en realidad no se practicaban en el trabajo. 

Durante las capacitaciones, nadie podía hacer preguntas ni comentarios; en cuanto levantabas la mano para decir algo, los jefes de equipo se levantaban y decían cosas como “la empresa respeta esto”, “la empresa hace aquello”, aunque sabemos que no es cierto.  

A algunas personas les resultaba difícil expresar sus preocupaciones por miedo a las represalias de sus jefes de equipo. Porque o no les llamaban para la siguiente temporada o les daban por perdidos y se inventaban alguna excusa de que no estaban haciendo bien su trabajo.  

ML: Ahora es organizador de trabajadores agrícolas para el CATA. ¿Cómo empezó a trabajar allí? 

EAH: Empecé a trabajar en proyectos con ellos en el sur de Jersey, al comienzo de la pandemia del 2020. Los trabajadores agrícolas no estaban siendo reconocidos como trabajadores esenciales, y mis amigos y yo queríamos hacer algo para honrarlos. En mayo organizamos una caravana para ellos en Vineland, que es donde podíamos encontrar más trabajadores, y acudieron muchos vehículos. Fue una buena sensación porque siempre había querido hacer algo así y quería seguir haciendo más por la comunidad en general. Empezamos a hacer colectas o “despensas” de alimentos para la gente de la comunidad.  Aprendí a coordinar cosas y a sentirme como un líder. Poco después, Jessica, la coordinadora general del CATA, me propuso ir con ella a uno de sus foros de trabajadores para conocer mejor el tipo de actividades que realizaban y me dijo que tenían una vacante. Supe que quería presentarme.  

ML: ¿Qué hace como organizador de trabajadores agrícolas? 

EAH: Dependiendo de la temporada, normalmente de abril a octubre, realizamos actividades de divulgación sobre el trabajo agrícola.  Visitamos las granjas por las tardes, normalmente después de las 5 p. m., porque no se nos permite visitarlas durante las horas de trabajo. Los trabajadores hacen preguntas, reciben formación sobre temas como los pesticidas y, en general, averiguamos acerca de cómo están las cosas. Queremos saber si se enfrentan a condiciones de trabajo con las que no se siente cómodos y asegurarnos de que saben qué recursos tienen a su disposición. 

ML: Históricamente, los trabajadores agrícolas han sido algunos de los residentes más marginados de Nueva Jersey, lo que les ha hecho especialmente vulnerables al trato injusto en el lugar de trabajo. ¿Puede hablarnos de este tipo de problemas y de cómo afectan a las personas? 

EAH: Al crecer en una comunidad de trabajadores agrícolas, vi las luchas que mi familia y mis vecinos sufrían debido a los bajos salarios, la falta de representación política y la vulnerabilidad a la explotación. Estas dificultades forjaron mi perspectiva y alimentaron mi determinación de abogar por un cambio. 

Los trabajadores agrícolas no ganan un salario digno: está por debajo del salario mínimo que ganan casi todos los demás trabajadores en el estado de Nueva Jersey, y ahora mismo todo está subiendo de precio. La gente no puede enviar tanto dinero a casa porque tienen que pagar sus facturas aquí. Además, muchos se ven obligados a gastarse el dinero en un taxi para ir a trabajar porque hay muy poco transporte público disponible en las zonas rurales.  

man sitting in director chair with clipboard

ML: Además de organizador, también es cineasta. ¿Qué papel desempeña la narración de historias en su trabajo con el CATA? 

EAH: Sabía que quería hacer películas y contar las historias de la gente que vive en mi comunidad, especialmente de los trabajadores agrícolas del sur de Jersey, que no es muy conocido, excepto por Atlantic City o la costa de Jersey. Pero aquí hay muchas historias y creo que no se conoce la historia de los inmigrantes ni la de los trabajadores del campo. 

La mayoría de las historias me llegan cuando hablo con la gente en mis visitas de divulgación.  Creo que tengo el don de saber escuchar, sobre todo cuando escucho las historias de los trabajadores agrícolas. Doy gracias a Dios por tener una plataforma y un micrófono donde puedo subir el volumen y darles el micrófono para que cuenten su propia historia. Obviamente, yo no soy su voz, pero puedo ayudarles a encontrar la suya. 

Las fotos han sido utilizadas con permiso de Edgar Aquino-Huerta.